2. december 2019

»Slovenska poubeseditev pri tem ne zgolj zastopa nemške ubeseditve, marveč vzporedno sama vstopa v smiselno upovedovanje, ki bolj izrazi, kot pa odraža tisto, kar je ubesedeno v izvirniku ‒ ravno tako kot prevod.«

Dean Komel je opisal pomen prevoda Aleša Košarja in njegovega vpliva na slovenski jezik.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
19. september 2023
3. junij 2023

»Težko vas je 'popredalčkati'. Dobrodošel pa bi bil kak slovenski prevod, denimo.«

Alena Begić izraža željo po slovenskem prevodu svojih del za slovensko bralno občinstvo.